READERS’ NARRATIVE ENGAGEMENT IN TEXTS TRANSLATED USING DIFFERENT MODALITIES (MACHINE TRANSLATION, HUMAN TRANSLATION)

Authors

  • Turayev Davron Rasulovich
  • Dilrabo Safarova Kholmurodovna
  • Ugiloy Karshiyeva Nomoz qizi Termez State University Students

DOI:

https://doi.org/10.17605/OSF.IO/AZJEP

Keywords:

creativity, literary translation, narrative engagement, machine translation post-editing, translation, modalities.

Abstract

Thanks to the latest achievements of AI and neural machine translation (MT) technologies, machine support in translation has been used every day in many fields of work and life. Today, MT can increase productivity in technical texts translated by people without influencing the final quality of the product given certain conditions. However, it is commonly believed that MT cannot compete with human translation of literary or more creative texts precisely because of the machine has lack of creativity. In this article we exlore readers’ narrative engagement in texts translated using different modalities such as machine translation, human translation.

Downloads

Published

2023-05-25

How to Cite

Turayev Davron Rasulovich, Dilrabo Safarova Kholmurodovna, & Ugiloy Karshiyeva Nomoz qizi. (2023). READERS’ NARRATIVE ENGAGEMENT IN TEXTS TRANSLATED USING DIFFERENT MODALITIES (MACHINE TRANSLATION, HUMAN TRANSLATION). Open Access Repository, 9(5), 200–203. https://doi.org/10.17605/OSF.IO/AZJEP

Issue

Section

Articles